新宝2留学

当前位置:新宝2登陆 > 新宝2留学 > 第三份报告呼吁加强顶层设计,主讲人简介

第三份报告呼吁加强顶层设计,主讲人简介

来源:http://www.reliabid.com 作者:新宝2登陆 时间:2019-12-24 23:58

  Chinese Academy of Science recently published an annualreport about its latest scientific findings and the prospect of thenext  year. The report consists of three parts:science development, more advanced technology development and thesustainable strategy of China. The first one includes the latestfindings of Chinese scientists, such as the research of newparticle and the breakthrough in the study of H7N9 virus.Furthermore, it highlights some problems we need to focus in nextfew years. The second one announces some heated fields in appliedscience. For example, the 3-dimension print and the study of human organs. The thirdone suggests people enhance the top design in order to get rid ofthe structural obstacles in industrial upgrading and to promote theenergy-saving and emission-reduction。

  【翻译原文】

黄教授的研究方向为天然及非天然化合物之有机合成,现为多份国际及内地化学期刊编委、资深评委或学术谘询委员。一九九四年,英国伦敦大学颁予黄教授科学博士学位。黄教授亦积极贡献内地的科研发展,他现为中国科学院上海有机化学研究所沪港化学合成联合实验室管理委员会主席,并出任多所内地大学的客座及顾问教授。历年来,黄教授获多项殊荣,包括中国国家自然科学二等奖、香港裘槎基金会杰出研究奖(一九九九至二零零零年);并分别于九九年、零四年及一五年获选为中国科学院院士、发展中世界科学院(前称第三世界科学院)院士及港科院院士。

  粒子研究逼疯考生 70个“哈”字吐槽考题

  大学英语六级考试在2014年6月14日下午已经结束,新浪教育[微博]第一时间为同学们提供英语六级翻译科技题材真题及参考译文,供大家参考。

  Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

题 目:天然产物全合成及金属催化研究的最新发展

   新宝2登陆 ,翻译原题:

  最近中国科学院(Chinese Academy of Science)出版了关于其最新科学发现与未来一年展望的年度系列报告。系列报告包括三部分:科学发展报告,高技术发展报告,中国可持续战略报告。第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。该报告还突出强调了未来几年需要关注的问题。第二份报告公布了一些应用科学研究的热门领域,如3D打印和人造器官研究。第三份报告呼吁加强顶层设计,以消除工业升级中的结构性障碍,并促进节能减排。

  Part IV Translation (30 minutes)

珞珈讲坛第216讲

  @玫小攻:我天!!!感谢微博 我的六级翻译是微博上的一段话 原话 就是土豪和大妈等中国词汇被收入牛津新词典的那一段话 我看着简直太亲切了

  Recently Chinese Academy of Science published annual report on the latest scientific development and the expectations for the coming year in a series. The report is composed of three parts: scientific development report、high-tech development report and Chinese sustainable strategy report. The first report includes Chinese scientists’ recent discoveries, such as the breakthrough in the research field of new particle and H7N9 virus. It also emphasizes the issues we need to pay attention in the next years. The second report announces some hot areas in applied scientific study, like 3D printing and artificial organ.The third report appeals to strengthen the top-level design so as to eliminate structural obstacle in industrial upgrading and promote energy-saving and emission -reduction。

Professor Wong’s research interests are concerned with the syntheses and studies of natural and non-natural molecules. He serves on the editorial boards of several international and national journals. He received the degree of Doctor of Science from the University of London in 1994. Professor Wong has also been actively contributing to the research and scientific development on the mainland. He is Chairman of the Management Committee, Shanghai-Hong Kong Joint Laboratory in Chemical Synthesis, Shanghai Institute of Organic Chemistry, The Chinese Academy of Sciences. He is also an honorary professor and guest professor of many tertiary institutions in Mainland China. Professor Wong has received many prestigious awards over the years. He won the 2nd Class State Natural Science Award of China in 1997. He was a Croucher Senior Research Fellow in 1999-2000 and was elected to The Chinese Academy of Sciences, The World Academy of Sciences for the Advancement of Science in Developing Countries (formerly known as The Third World Academy of Sciences), and The Academy of Sciences of Hong Kong in 1999, 2004 and 2015 respectively.

  @腿毛黍黍:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈六级翻译要不要每年都这么蛇精病哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈中国科学院是啥节能减排是啥优化顶端设计是啥太多我已经记不住了的都是啥哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈人生已经如此的艰难有些六级题就别出太难

  最近中国科学院出版了关于其最新科学发展与未来一年展望的年度系列报告。该报告包括三部分:科学发展报告,高技术发展报告,中国可持续战略报告。第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。该报告还突出强调了未来几年需要关注的问题。第二份报告公布了一些应用科学研究的热门领域,如3D打印和人造器官研究。第三份报告呼吁加强顶层设计,以消除工业升级中的结构性障碍,并促进节能减排。

黄乃正教授是中大新亚书院院长、理学院院长及化学讲座教授。一九七三年,黄教授于中大取得一级荣誉理学士学位,随即获蚬壳留英奖学金赴英国伦敦大学学院进修,于七六年获颁哲学博士学位后,再赴美国哈佛大学从事博士后研究两年。一九七九至八零年,黄教授任英国Ramsay纪念研究员,展开独立研究工作;八零至八二年担任中国科学院上海有机化学研究所副研究员。黄教授于八三年返回中大任教,曾于九五至九七年任中大化学系系主任,并于九七至零二年任大学教务会学生纪律委员会主席,零二至一零年七月出任香港中文大学新亚书院院长,零九至一三年出任副校长;零四至一三年出任研究事务委员会主席;以及零六至一三年出任教材设置拨款委员会主席。

  中文热词通常反映社会变化和文化,有些在外国媒体上愈来愈流行。例如,土豪和大妈都是老词,但已获取了新的意义。

  【参考译文】

  1. He chaired the Research Committee from 2004 to 2013 and the Academic Equipment Grant Committee from 2006 to 2013 respectively.

  看了网友的神吐槽,不仅也想弱弱的问一句:出题老师您是理科出身吗?

Professor Henry N.C. Wong is currently Head of New Asia College, Dean of Science and Professor of Chemistry. He obtained his B.Sc. degree with first class honours from CUHK in 1973, and was subsequently awarded a Shell Scholarship for Postgraduate Studies in the United Kingdom. He furthered his studies at University College London where he obtained his Ph.D. in 1976. After two postdoctoral research years at Harvard University, Professor Wong returned to University College London to begin his independent research undertaking as Ramsay Memorial Fellow. From 1980 to 1982, Professor Wong did research at the Shanghai Institute of Organic Chemistry, The Chinese Academy of Sciences. He returned to CUHK in 1983 and was the Chairman of the Department of Chemistry from 1995 to 1997, and the Senate Committee on Student Discipline from 1997 to 2002. Professor Wong was Head of New Asia College of CUHK from 2002 to July 2010 and was Pro-Vice-Chancellor/ Vice-President from 2009 to

  @宿管阿姨杀手包子君:六级翻译真是丧心病狂。。。佃户地主炫富这种鬼东西要怎么翻译- -更有甚者:高科技材料,高分子,中国可持续。。。。尼玛= =难得我都想写拼音了T T听力我从头到尾就听懂了question1question2以及question3 - -

本文由新宝2登陆发布于新宝2留学,转载请注明出处:第三份报告呼吁加强顶层设计,主讲人简介

关键词:

上一篇:金吉列留学活动现场,高考后留学去

下一篇:没有了